Ο Μικρόν ο Πρίγκιπας, στην Ποντιακή διάλεκτο |
Ο εκδοτικός οίκος "Αφοί Κυριακίδη Εκδόσεις Α.Ε." σε συνεργασία με την Επιτροπή Vanishing Languages and Cultural Heritage (Εξαφανιζόμενες Γλώσσες και Πολιτιστική Κληρονομιά, VLACH) της Αυστριακής Ακαδημίας Επιστημών, παρουσιάζουν την μεταφορά του αριστουργήματος της παγκόσμιας λογοτεχνίας «Ο μικρός Πρίγκιπας» του Αντουάν ντε Σαιντ-Εξυπερύ στην Ποντιακή διάλεκτο.
Η απόδοση έγινε από την Άννυ-Ανατολή Καριπίδου. Η εμπειρία από τα προηγούμενα έργα της Οδύσσεια – Ιλιάδα (Περιληπτική απόδοση των ραψωδιών στην ποντιακή διάλεκτο) που εκδόθηκαν από την Αφοί Κυριακίδη ΕΚΔΟΣΕΙΣ, έγιναν η αφορμή για την συνεργασία της με τον Prof. Dr. Dr. Thede Kahl (καθηγητή διεθνολόγο) της Αυστριακής Ακαδημίας Επιστημών.
Η απόδοση έγινε με απόλυτο σεβασμό τόσο στο πρωτότυπο κείμενο όσο και στην Ποντιακή διάλεκτο.
«Ο Μικρόν ο Πρίγκιπας», όπως αναφέρει η Άννυ-Ανατολή Καριπίδου, μας εκπλήσσει ευχάριστα καθώς διαπιστώνουμε ότι η ποντιακή διάλεκτος είναι ικανή να αποδώσει φιλοσοφικές έννοιες και νοήματα με απλοϊκό και ανεπιτήδευτο τρόπο και να τις κάνει κτήμα όσων την αγαπούν και θέλουν να την απολαύσουν μέσω αυτού του υπέροχου έργου.
Η προσπάθεια ξεκίνησε στις αρχές του 2019 και ολοκληρώθηκε στα μέσα του 2020 με την σημαντική συνεισφορά του Νικόλα Αβραμίδη στη δακτυλογράφηση του Ποντιακού κειμένου. Ο ίδιος σχεδίασε την γραμματοσειρά Calibri Pontian2, χωρίς την οποία θα ήταν εξαιρετικά δύσκολο το έργο της σελιδοποίησης.
Όσοι ενδιαφέρονται μπορούν να επικοινωνήσουν με τον εκδοτικό οίκο "Αφοί Κυριακίδη Εκδόσεις Α.Ε." στο τηλ. 2310208570