Πλήθος κόσμου βρέθηκε το βράδυ της Δευτέρας 8 Μαΐου στην Αστική Σχολή για να παρακολουθήσουν την παρουσίαση του βιβλίου της φιλόλογου και συγγραφέα Σωτηρίας Κοτίδου «Ευριπίδη Ιφιγένεια εν Ταύροις» στην Ποντιακή διάλεκτο.
Ένα βιβλίο τιμής στην Ποντιακή διάλεκτο που διατηρείται μέχρι σήμερα με πολλά αρχαία ελληνικά στοιχεία.
Η Νικολέτα Πετρίδου καθηγήτρια αγγλικών αφού έκανε μια αναφορά στη ζωή της συγγραφέως επαίνεσε το έργο της λέγοντας «Ο Ευριπίδης έγγραψε απαράμιλλες τραγωδίες που είναι πάντα επίκαιρες. Δύο από αυτές η "Ιφιγένεια εν Ταύροις" και η "Ελένη" ενέπνευσαν την φιλόλογο και συγγραφέα Σωτηρία Κοτίδου να μεταφράσει στην ποντιακή διάλεκτο – "άρτια γλώσσα" χαρακτηρίζουν την ποντιακή οι γλωσσολόγοι, όχι διάλεκτο - με αριστοτεχνικό τρόπο. Με άριστη γνώση των αρχαίων ελληνικών αλλά και των ποντιακών απέδωσε σε αριστοτεχνικό επίπεδο τις τραγωδίες χωρίς να τις υποβαθμίσει. Χρησιμοποίησε το πλούσιο λεξιλόγιο και τη συντακτική δομή της ποντιακής γλώσσας, αποδίδοντας υψηλό επίπεδο και στα δύο έργα».
Ο Θανάσης Μπίντας, καθηγητής Πανεπιστημίου Νις Σερβίας με τη σειρά του επαίνεσε τη συγγραφέα και μίλησε για τη σημαντικότητα του βιβλίου στη ζωή του ανθρώπου. «Ο άνθρωπος αναζητούσε πάντα δυο στόχους στη ζωή του, πως θα πετάξει και πως θα γίνει αθάνατος. Το πιο σημαντικό είναι ότι πετάμε με τη σκέψη που μας χάρισε η πλάση. Τη χρήση αυτής της σκέψης τη βρίσκουμε στο έργο της Σωτηρίας Κοτίδου. Μέσα από τον πρόλογο η Σ. Κοτίδου εκφράζει ένα πόνο σ' αυτό το μανιφέστο.
Η συγγραφέας αφού ευχαρίστησε τους ομιλητές και τον κόσμο που παραβρέθηκε μίλησε για τον πόνο που έζησαν οι Πόντιοι, την καταστροφή και την προσφυγιά.
Στο τέλος της παρουσίασης ακούστηκαν παραδοσιακά τραγούδια και μελωδίες του Πόντου από τα Τμήματα Χορωδίας και Λύρας της Ένωσης Ποντίων Πιερίας.
Πηγή: Ολύμπιο Βήμα